How members of the 19th CPC Central Committee & the 19th CPC Central Commission for Discipline Inspection were formed
Before we talk about top searches today, GRR offers you a translation of an excerpt from a documentary about How members of the 19th CPC Central Committee & the 19th CPC Central Commission for Discipline Inspection were formed (领航新时代的坚强领导集体——党的新一届中央领导机构产生纪实) from Xinhua. The piece was released on Oct. 26, 2017, one day after the first plenary session of the 19th CPC Central Committee. It offers the world a glimpse of how the central leadership came into being five years ago. The documentary said that "they are the guide of over 89 million Party members and the backbone of 1.3 billion people."
Beware that the excerpt is selected and translated by GRR only. In fact, the whole article is worth a read. The selection doesn't represent the views of any organizations, as this is just a personal newsletter.
领航新时代的坚强领导集体——党的新一届中央领导机构产生纪实
How members of the 19th CPC Central Committee & the 19th CPC Central Commission for Discipline Inspection were formed (Oct. 26, 2017)
…
2017年从年初开始,习近平总书记就如何酝酿产生新一届中央领导机构人选问题,认真听取中央政治局常委同志的意见。
From the beginning of 2017, General Secretary Xi Jinping listened carefully to the views of his comrades in the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee on how to generate the candidates for the new central leadership body.
大家一致赞成,在总结党的十六大、十七大、十八大有关做法的基础上,借鉴十九届“两委”人选和省级党委换届考察工作的做法和经验,采取谈话调研的方式,就新一届中央政治局、常委会、书记处组成人选,中央军委组成人选以及需要统筹考虑的国务院领导成员人选和全国人大、全国政协党内新提拔人选等,在一定范围内面对面听取推荐意见和建议。
All in favor that on the basis of relevant methods carried out in the 16th, 17th and 18th National CPC congress, and drawing on the practices and experience from the election of the 19th CPC central committee, Central Commission for Discipline Inspection, and CPC provincial committees, we shall listen to recommendations and suggestions within certain limits on the candidates of the new Politburo, the Politburo Standing Committee, the Secretariat, the Central Military Commission, the leadership of the State Council, and personnel in the National People's Congress and the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC).
2017年4月24日,习近平总书记主持召开中央政治局常委会会议进行专门研究,讨论通过了《关于十九届中央领导机构人选酝酿工作谈话调研安排方案》。谈话调研和人选酝酿工作在习近平总书记直接领导下进行。主要遵循以下原则:
On April 24, 2017, General Secretary Xi Jinping presided over a meeting of the Political Bureau of the CPC Central Committee. After research and discussion, the meeting passed The arrangement for the talk and inspection in preparation for the 19th central leadership candidates generation. The talk and inspection for the generation of candidates would be done under the direct leadership of General Secretary Xi Jinping, mainly following the principles below:
——着眼于统筹推进“五位一体”总体布局和协调推进“四个全面”战略布局,贯彻落实新发展理念,全面建成小康社会,不断推动新时代中国特色社会主义事业向前发展;着眼于提高党的领导水平和执政能力、保持和发展党的先进性和纯洁性,推进国家治理体系和治理能力现代化,巩固党的执政地位;着眼于党的事业后继有人、兴旺发达,确保党和国家长治久安。
—— We must focus on implementing the five-sphere integrated plan [The five-sphere integrated plan is to promote coordinated economic, political, cultural, social, and ecological advancement] and the four-pronged comprehensive strategy [Comprehensively build a moderately prosperous society, comprehensively deepen reform, comprehensively govern the nation according to law, and comprehensively strictly govern the Party], remain committed to the new development philosophy, build a moderately prosperous society, and continuously promote the socialism with Chinese characteristics in the new era. We must focus on improving the Party’s ability to govern and lead, maintaining the Party’s advanced nature and purity, modernize China’s system and capacity for governance, and strengthen the Party's governing status. We must ensure the cause of the Party is carried forward by future generations, making the Party thrive, and seeing that our Party and nation enjoy enduring peace and stability.
——坚持政治家集团标准,坚持五湖四海、任人唯贤,坚持德才兼备、以德为先,坚持事业为上、公道正派,严把政治关和廉洁关,精准科学选人用人。
—— The cadres are selected upon the standards that they make up a group of decent politicians. We must select Party officials on the basis of merit regardless of background, and on the basis of both integrity and ability, with priority given to integrity. We must appoint those who are dedicated, impartial, and upright. We must promote politically loyal cadres who are clean in governance, and send them to the right posts in a scientific way.
——进一步改进完善党和国家领导人产生机制,积极稳妥地推进党和国家高层领导的新老交替。
—— We must further improve and perfect the mechanism of generating leaders for the Party and the country, and hand over senior leadership to younger cadres actively and steadily.
——坚持党管干部原则,贯彻民主集中制,充分发扬党内民主,提高民主质量和实效。谈话调研重在集思广益、统一认识,不限定推荐人数,人选推荐票数作为参考,不以票取人。根据干部条件、一贯表现和班子结构需要,研究提出新一届中央领导机构人选。
—— We must adhere to the principle of the Party supervising Party officials, uphold democratic centralism, strengthen intraparty democracy, and enhance the quality as well as the efficiency of democracy. The focus of the talk and inspection is brainstorming and coming to a consensus. Therefore, no limits shall be set in terms of the number of recommendations. The votes a candidate gets will be a reference, but votes will not be the final decision. We shall put forward candidates for the next central leadership based on cadres' capability, their former performances, and the structure of the leadership team.
新一届中央军委组成人选方案,应突出强调坚持政治标准,聚焦备战打仗,优化结构布局,注重老中青梯次配备。
As for candidates of the new Central Military Commission, we should put emphasis on pursuing a high political standard and combat preparation. We should optimize the structure of new members, building a team with senior, middle-aged, and young cadres.
按照这些原则,中央提出了推荐人选应具备的条件:
Based on these principles, the CPC central committee proposed the conditions that the recommended candidates must qualify.
——对党忠诚,信念坚定,牢固树立“四个意识”,坚定“四个自信”,坚决贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,与以习近平同志为核心的党中央保持高度一致,是合格的马克思主义政治家。
—— Be loyal to the Party, have strong faith, firmly establish the "four consciousnesses", firmly establish the "Four Matters of Confidence", firmly implement Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, be highly consistent with the CPC Central Committee in which Comrade Xi Jinping is the core, and be a qualified Marxist politician.
——领导能力强,实践经验丰富,有强烈的革命事业心,有改革创新和实事求是精神,敢于担当,有正确的政绩观,工作业绩突出。
—— Have strong leadership, rich practical experience, strong revolutionary enterprise, and the spirit of reform and innovation. Be practical and realistic, dare to take responsibility, have a correct value of political performance and have outstanding work performance.
——带头执行民主集中制,自觉维护以习近平同志为核心的党中央权威和集中统一领导,善于团结同志,公道正派,心胸宽广。
—— Take the lead in practicing democratic centralism, consciously uphold the authority and centralized leadership of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core. Be good at uniting comrades, be fair and impartial, be broad-minded.
——具有共产党人的世界观、人生观、价值观,带头坚持原则,带头遵守党的纪律和规矩,作风过硬,清正廉洁,在党内外有较高威信和良好形象。
—— Hold the worldview, life view and values of a communist. Take the lead in adhering to principles, in abiding by the Party's discipline and rules. Have excellent conduct, integrity, a high prestige and good image inside and outside the Party.
参照往届做法,根据党和国家事业发展需要和中央领导机构建设的实际,中央还对推荐人选的范围、年龄和结构提出明确要求。
With reference to the practice of previous congresses, based on the development needs of the Party and the state, as well as the reality of building central leadership, the central committee also made clear requirements for the scope, age and structure of the recommended candidates.
大家一致认为,中央关于新一届中央领导机构人选酝酿工作的原则科学合理,推荐人选的标准条件清晰明确,推荐范围、年龄杠杠和结构要求符合实际,体现了党中央的远见卓识。
All comrades unanimously agreed that the central committee had adopted scientific and reasonable principles for selecting new members for the central leadership. The recommendation standards and conditions were clear, the requirements for the recommendation scope and the age structure of the candidates were practical, showing the CPC Central Committee's great vision.
民主科学凝共识——新一届中央领导机构人选的产生,采取了一系列新方式、新举措,体现了选人用人新机制、新导向,展示了党的新作风、新形象。
Consensus was reached from democracy and science —— the selection of new central leadership adopted a set of new methods and new measures, which reflected the new mechanism and new direction of appointing new cadres, thus the Party's new style and new image were on display.
2017年5月下旬,一位省部级领导干部接到通知,来京参加组织谈话。
In late May 2017, a provincial cadre was notified to come to Beijing for a talk in the Party.
谈话地点安排在中南海。一到候谈室,3份材料已经摆在桌上——《谈话调研有关安排》《现任党和国家领导人党员同志名册》《正省部级党员领导干部名册》。
The talk was arranged in Zhongnanhai. Three materials were already on the table when the cadre entered the waiting room ——Arrangements for talks and investigation, Namelist of current Party and state leaders and comrades, and Namelist of leading Party members at the provincial and ministerial level.
按照谈话调研工作程序,给参加谈话干部安排充分时间阅读材料,独立认真思考准备。
In accordance with the work procedures, the cadres engaged in the talks were given sufficient time to read the materials. They must think carefully and independently for the talk.
在此基础上,中央领导同志以面对面谈话的方式,听取了这位干部关于新一届中央领导机构人选的推荐意见。
On this basis, the comrades in the central leadership had a face-to-face conversation with the cadre, listened to his recommendations and opinions on the candidates of the new central leadership.
“没有限定推荐人数,了解多少就谈多少,怎么想就怎么谈,实事求是,畅所欲言。”这位干部事后感慨,“作为一名在地方工作的同志,有机会、有资格对新一届中央领导机构人选发表意见、进行推荐,这是党中央对我的高度信任,充分体现了我们党的民主作风和宽广胸怀,体现了我们党善于集中全党智慧的优良传统。”
"There was no limit to the number of recommendations, I talked as much as I knew, in the way I wanted. (The conversation) was realistic, practical, and free," the cadre concluded, "As a comrade working in local institutes, it is a high level of trust from the central committee that gave me the opportunity and qualifications to express my views and make recommendations on the candidates for the new central leadership, which fully reflects the democratic conduct and broad-mindedness of our Party, and reflects the Party's fine tradition of pooling the wisdom of the whole Party."
用个别谈话调研的形式,在一定范围内面对面听取对中央领导机构人选的推荐意见和有关建议,这是十九届中央领导机构人选酝酿提名工作的重大创新。
Through one-on-one talks, listening to the recommendations of candidates for central leadership and related suggestions, was a major innovation in the nomination of 19th central leadership candidates.
这一重大创新,体现在借鉴历史经验、探索选人用人新方式新举措上——
The major innovation was reflected in drawing on experience from history and exploring new ways of selecting Party officials:
在党和国家高层领导人选产生方面,我们党有着优良传统,不断进行积极探索,有经验也有教训。党的十七大、十八大探索采取了会议推荐的方式,但由于过度强调票的分量,带来了一些弊端:有的同志在会议推荐过程中简单“划票打勾”,导致投票随意、民意失真,甚至投关系票、人情票。中央已经查处的周永康、孙政才、令计划等就曾利用会议推荐搞拉票贿选等非组织活动。
For the nomination of leaders of the Party and the country, the Party has a fine tradition and continues to explore actively. There are both experiences and lessons. The Party's 17th and 18th Congress adopted the recommendation in meeting, but due to excessive emphasis on the weight of votes, drawbacks showed up: Some comrades casually "tick the box" in the recommendation process, resulting in arbitrary voting, distortion of public opinion, and even voting of nepotism. The central committee has investigated and punished Zhou Yongkang, Sun Zhengcai, Ling Jihua, etc. for they had used the process to engage in bribery and other non-organizational activities.
坚持问题导向,中央对新一届中央领导机构人选的产生方式进行创新和改进,强调坚持民主方向、改进民主方法、提高民主质量,决定在对十九届“两委”委员人选深入考察、严格把关基础上,通过谈话调研、听取意见、反复酝酿、会议决定等程序逐步酝酿产生中央领导机构人选。
Adhering to the problem-orientation, the central committee innovated and improved the way of selecting candidates for the new central leadership, emphasizing adherence to the democratic direction, improving democratic methods and enhancing democratic quality. The central committee decided to conduct a thorough and strict investigation into the candidates of the CPC Central Committee and the candidates of the Central Commission for Discipline Inspection. Through procedures like talks and investigation, listening to opinions, and meetings, we gradually formed the candidates for the central leadership.
从2017年4月下旬至6月,习近平总书记专门安排时间,分别与现任党和国家领导同志、中央军委委员、党内老同志谈话,充分听取意见,前后谈了57人。
From late April to June in 2017, General Secretary Xi Jinping specifically arranged time to talk with current party and state leaders, members of the Central Military Commission and veteran Party comrades to fully listen to their views. He talked to 57 people in total.
根据中央政治局常委会的安排,中央相关领导同志分别听取了正省部级、军队正战区职党员主要负责同志和其他十八届中央委员共258人的意见。中央军委负责同志分别听取了现任正战区职领导同志和军委机关战区级部门主要负责同志共32人的意见。
According to the arrangements of the Politburo Standing Committee (the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee), leaders from the central committee listened to the views of Party members at the provincial and ministerial levels, the military theatre levels and other members of the 18th Central Committee, a total of 258 people. Related comrades from the Central Military Commission listened to opinions of the current leaders of military theaters and department leaders of the theater-level, a total of 32 people.
这种采取个别谈话调研、面对面听取意见建议的方式,得到了参加谈话同志的一致赞誉。大家普遍感到,方案考虑周全,工作安排细致,程序设计周密,纪律要求严格,这样反映出的意见更全面、更真实、更准确。
The method of one-on-one talks and investigation, and listening to opinions face to face, has been unanimously praised by the comrades who participated in the conversation. People generally felt that the program is well thought about, the work is carefully arranged, the procedures are well designed, and the disciplinary requirements are strict, so that the views reflected are more comprehensive, more real and more accurate.
这一重大创新,体现在坚持以事择人、形成组织工作新机制新导向上——
The major innovation was reflected in drawing on experience from the history and exploring new ways of selecting Party officials:
在谈话推荐工作中,中央明确了推荐人选的条件,坚持以马克思主义政治家集团标准选人,注重知行合一;坚持事业为上、任人唯贤,注重工作能力与实践经验;坚持严把人选廉洁关和作风关,注重形象口碑。
In recommendation talks, the central committee made clear the conditions for who should be recommended, including maintaining the selection standards of a Marxist politician group and focusing on uniting knowledge and action; selecting dedicated Party officials who are both righteous and competent, and paying attention to cadres' work capabilities as well as their practical experiences; maintaining the high standards of selecting clean and virtuous Party officials and paying attention to their reputation.
严格标准、事业为上,参加谈话的同志对此高度评价、一致赞同。
Comrades participating in talks all agreed with and spoke highly of the principles of upholding high selecting standards and promoting dedicated Party officials.
大家认为,党和国家领导职务也不是“铁椅子”“铁帽子”,符合年龄的也不一定当然继续提名,主要根据人选政治表现、廉洁情况和事业需要,能留能转、能上能下。
They believed that leadership positions of the Party and nation were not life-long jobs, thus cadres could not be nominated simply because they were senior. The nomination should mainly be based on cadres' political performances, integrity, and the need of socialism. Moreover, cadres should be sent to different posts accordingly.
大家反映,十九届中央领导机构人选的产生,健全了科学的用人机制,对进一步形成良好的党内政治生态、增强干部选任的科学性和公信力具有深远意义。
Involved cadres said that the selection of the 19th CPC central leadership candidates has improved a scientific employment mechanism, which played a significant role in forming a healthy political atmosphere in the Party and boosting the effectiveness credibility of cadre selection.
许多同志说,这次在这么大范围内就党和国家高层人事安排问题广泛听取意见,是新形势下充分发扬党内民主的有效方式,是改进和完善党和国家领导人产生机制的成功实践,倡导了新的正确用人导向。
Many comrades said that collecting opinions on the personnel arrangement of the Party and the country's leadership was very extensive this time. It was an efficient method to complement intraparty democracy, and a successful practice of improving and perfecting the mechanism of selecting leaders for the Party and the state. It also pointed to a new direction of how to select officials correctly.
这一重大创新,体现在坚持风清气正、再塑党的新作风新形象上——
The big innovation was reflected in pursuing a clean and honest political atmosphere, and in reshaping the style and image of the Party:
肩负光荣的政治使命和沉甸甸的政治责任,本着对党和国家事业高度负责的态度,参加谈话的同志严肃认真,知无不言、言无不尽,讲心里话,公正表达意见。
The comrades participating in talks shouldered glorious political destiny and grave political responsibility. With a highly responsible attitude towards the Party and the country, they were serious and candid, telling the Party everything they knew, spoke from the bottom of the heart, and expressed their opinions fairly.
参加谈话的同志在思考准备时都非常认真、十分慎重,有的拟好谈话提纲;在谈话中都能畅所欲言,不仅充分发表推荐意见,许多同志还对中央领导班子建设提出了很好的建议;有的同志在谈话回去后又打来电话补充意见,有的还专门补交了书面材料……
Comrades who participated in the talks were very serious and cautious during the preparation. Some comrades prepared an outline so that they could speak freely in the conversation. They fully expressed views on the recommendations, and many also put forward very good suggestions on the central leadership team construction. Some comrades called back to give supplementary opinions after the talks, some handed supplementary materials in written form ...
“谈话过程也是对本人的一次考验和党性教育,是高级领导干部参与党内政治生活的生动实践。”大家反映,这种方式克服了以往“大会海推”“划票打勾”带来的种种弊端,没有暗潮涌动,始终风清气正。
"The conversation process is also a test to myself and party education. It's a vivid practice for senior cadres to participate in the Party's political life," people reflected that this method overcame previous problems brought about by "muddling along the assembly" and "ticking the box." This model has no undercurrent, and things stayed clear and clean.
充分沟通酝酿,凝聚全党意志。
It was a well-communicated process that condensed the whole Party's will.
在综合大家意见建议的基础上,2017年9月25日,中央政治局常委会提出了新一届中央领导机构的组成人选方案。
Based on opinions and suggestions of comrades, the Political Bureau of the CPC Central Committee put forward the candidate suggestions for the new central leadership posts on Sept 25, 2017.
新一届中央纪委领导成员人选建议方案,由中央纪委、中央组织部有关方面经过酝酿讨论,向中央提出。新一届中央军委组成人选建议方案,由中央军委经过集体讨论,向中央提出。
Members of the next Central Commission for Discipline Inspection were proposed by the existing commission and relevant people in the CPC Central Committee's Organization Department after thorough discussion. Members of the next Central Military Commission were proposed by the existing commission after collective discussion.
9月29日,中央政治局会议审议通过了新一届中央领导机构人选建议名单,决定提请党的十九届一中全会和中央纪委一次全会分别进行选举、通过、决定。
On Sept 29, the Political Bureau of the Central Committee reviewed and adopted the namelist for the next central leadership posts and decided to submit the namelist to the first plenary session of the 19th CPC Central Committee and the first plenary session of the Central Commission for Discipline Inspection, where cadres to the posts would be elected and decided.
新一届中央领导机构产生的过程,是坚持党的领导和充分发扬民主相结合、凝聚全党智慧的过程,是严格按党章、按制度、按程序办事的过程,是党和国家领导人产生机制不断改进完善的过程,充分显示出我们党更加团结统一、成熟自信。
The process of selecting the new central leadership was a combination of upholding the Party's leadership and giving full play to democracy. It was a process of pooling the wisdom of the whole Party; a process that strictly followed the Party Constitution, the system and the procedure; a process that continuously improved and perfected the mechanism of selecting leaders for the Party and the country, which showed that our Party had become more solid and united, mature and confident.
乘风破浪扬帆进——新一届中央领导机构汇集了全党各方面优秀的执政骨干,他们将团结带领全党全国各族人民,豪情满怀、意气风发进行伟大斗争、建设伟大工程、推进伟大事业、实现伟大梦想。
It’s time to sail through the winds and waves —— new central leadership has gathered talents of different areas in the Party. They are the backbone that will unite and lead all the Party and all the Chinese people fighting in the great struggle, building the great project, advancing the great cause, and realizing the great dream with high spirit.
10月24日,党的十九大选举产生了新一届中央委员会和中央纪律检查委员会。
On Oct 24, the 19th CPC National Congress elected the next CPC Central Committee and the next Central Commission for Discipline Inspection.
10月25日,党的十九届一中全会选举产生了新一届中央领导机构。
On Oct 25, the first plenary session of the 19th CPC Central Committee elected new members for the new central institutes.
这是一个体现全党意志、凝聚全党共识、反映人民期待,值得全党全军和全国各族人民充分信赖的领导集体——
This is a leadership community that embodies the will and consensus of the whole Party, a community that reflects people's expectations and full trust of all the Party, all the army and all Chinese people:
新一届中央领导机构由符合马克思主义政治家标准,能够适应统筹推进“五位一体”总体布局、协调推进“四个全面”战略布局需要,具有破解改革攻坚难题、应对各种风险能力的专业素质,具有丰富领导经验和群众工作本领,忠诚、干净、担当,在干部群众中有很高威信的各方面党的执政骨干组成。
The members of the new central leadership are cadres matching the standards of Marxist politicians. They can adapt to the needs of advancing the five-sphere integrated plan and the four-pronged comprehensive strategy. They have the expertise to overcome difficulties in the reform and to cope with various risks. They possess rich leadership experience, and excel in engaging with the people. They are loyal, upright, responsible, and are highly respected by their fellow cadres and the general public.
这是一个承前启后、继往开来,充分体现当代中国共产党人风貌的领导集体——
This is a leadership community that builds on past successes and will further advance our course, one that fully reflects the spirits of contemporary Chinese communists:
十九届中央政治局由25名熟悉各方面、各领域工作的同志组成,都有较高学历和专业知识,结构比较合理,有在地方工作的,有在中央和国家机关工作的,也有军队的同志,还有女同志。其中,10名同志是十八届中央政治局委员继续提名,3名同志是全国人大和国务院领导同志转任,12名同志是新提拔的。
The 19th CPC Central Committee Political Bureau consists of 25 comrades familiar with various aspects and fields of work, all highly-educated and has expertise. The structure of comrades is quite reasonable. Some work in local departments, and some in central and state organs. There are comrades from the military and female comrades as well. Among them, ten comrades were from the 18th CPC Central Committee Political Bureau; three were transferred from the National People's Congress and the State Council, and 12 were newly promoted.
这是一个朝气蓬勃、富有活力,能够适应党和国家事业长远发展需要的领导集体——
This is a vibrant leadership community that can adapt to the long-term development needs of the Party and the country's cause:
新一届中央领导机构进退比例比较适当,保持了人员和工作的连续性,积极稳妥地实现了党和国家高层领导的新老交替。一批德才兼备、年富力强的领导干部进入新一届中央政治局,充分反映了我们党的兴旺发达、后继有人。
The new central leadership maintains a relatively appropriate replacement rate, which ensures the continuity of work and personnel, and the stable transition in the Party and the country's senior leadership. A group of competent, upright, and vigorous leaders are selected into the new Political Bureau, showing that the prosperous cause of our Party is carried forward by younger generations.
在新一届中央领导机构酝酿人选和征求意见时,一些党和国家领导同志以党和人民利益为重,以对国家发展和民族振兴高度负责的精神,主动表示退下来,让相对年轻的同志上来,表现出了共产党人的宽阔胸怀和高风亮节。
In collecting opinions of the candidates for the new central leadership, some leaders prioritized the interests of the Party and the people and voluntarily took a step back, showing great responsibility for national development and rejuvenation. Letting younger comrades take the positions displayed their broad minds and excellent characters.
领航新时代,再启新征程。
We will sail through a new age and start a new journey.
Now we come to Tuesday's top 10 trending searches on Douyin as of 5:00 p.m. (0900 GMT):
#1 Teen from Gen Z breaks world record
00后打破尘封35年世界记录
17-year-old high school student Ma Jiajun in northeast China's Jilin Province recently received a Guinness certificate for "most consecutive three-shake rope jump (male)." Ma broke the world record with 701 jumps, overtaking the record of 423 jumps in 1987. [Video]
#2 Japanese entrepreneur Kazuo Inamori dies -- Reuters
日本实业家稻盛和夫去世
#3 Time-lapse photography presents how Chongqing fights fire with fire [Video]
延时摄影看重庆以火攻火
A video clip of time-lapse photography shows the strategy of "fight fire with fire" in southwest China's Chongqing municipality. The trick is to draw a fireline by igniting an area before the wildfire rages through the woods. Wildfire will be put out when it meets with the fire set by firefighters due to a sudden lack of oxygen and combustible materials.
The strategy only works when the wind is steady, and it must be dealt with prudence, according to a CCTV post on Wechat.
#4 Proprietor found her apartment furnished while she was away for several years
几年没回家开门毛坯变精装
A woman in southwest China's Guizhou Province found out that someone had furnished her apartment and moved in while she was away.
#5 Old flower seller gets scolded when she forces others to buy
7旬老人强行卖花骂人被反怼
A 70-year-old flower seller was scolded by a restaurant owner in Changsha, the capital of southern China's Hunan Province. According to a vlogger, the old lady bullied customers into buying flowers from her, so the owner stepped in.
#6 Sky: Children of the Light brings back cat ear hairstyle
光遇猫耳发型回来了
A popular adventure video game released a preview of a cat ear hairstyle for this year's Halloween celebration. The game had cat ear hairstyles in the past and they were popular among players.
#7 The value of Return to Dust
隐入尘烟电影的价值
Hot debates over the value of Return to Dust, a Chinese film nominated in the 72nd Berlin International Film Festival. The film is about a couple's struggle and mutual support in a rural village.
#8 Jiangsu spotted two people with rhNULL bloodtype
江苏现2例全球罕见黄金血型
A patient with severe anemia was admitted to a hospital in eastern China's Jiangsu Province. Doctors found that the blood type of the patient and her sister was rhNULL, a very rare blood type in the world. rhNULL is called the "golden blood", because it can be accepted by people of any blood type without rejection.
#9 Man stabbed in the street turns out to be role-playing
男子当街被捅系玩角色扮演
A man faked a blade in his chest in Shanghai on Tuesday. With blood and mess, the show got too real and passers-by called the police.
#10 Chengde High-tech Zone in Hebei Province apologized
河北承德高新区致歉
Chengde High-tech Zone in northern China's Hebei Province took down and apologized for a draconian notice issued on Tuesday. The COVID-19 prevention notice was to give harsh punishments for those not cooperating in contact-tracing work.
If you find any errors or are interested in a collaboration with Ginger River Review, please email jjiang.sisu@hotmail.com.
To help make Ginger River Review sustainable, please consider buy me a coffee or pay me via Paypal. Thank you for your support!